栗原です

海外のセラー(売り手)と交渉するときは
メールやチャットが多いので、

「メールでのやり取り」
で、使える言葉を話していきますね。

今日の話は
「素早い返信をありがとう」
です。

日本人もそうですが、
外国人も返事が早い人と遅い人がいて

返事が早い人は、仕事も早い
安心できる人が多いです。

本人もそれを誇りに思っている方が
多いので、

「素早い返信をありがとう」

と伝えてあげると喜ばれます

英語で

・Thank you for your prompt reply.

スペイン語だと

・Gracias por su pronta respuesta.

です

相手が一番嬉しいのは
自分の商品に興味を持ってくれることです。
正しい外国語で話することではなく
伝わればOKです。

なので、

「この表現で大丈夫かな?」

と、形式や文法に捉われずに
どんどん連絡をすることですね。

もし言っている意味がわからなかったら
相手も聞き返してくれますので
安心してくださいね。

それではまたお会いしましょう。

栗原

==================
アップルのスティーブ・ジョブズ氏が
成功した理由は、日本にあったそうです。

渋沢栄一が作り上げた秘策を知る

==================
私のメルマガでは、月10万円以上を

得るために役立つ情報を

お届けしていますので、興味のある人は
こちらをクリックして、いつもの
メールアドレスを登録してくださいね。
↓ ↓ ↓

ーーーーーーーーーーーーーーーーー

この記事が気に入ったら
フォローしよう

最新情報をお届けします

おすすめの記事