累計1億円以上の売り上げを作った、
収入を得る方法を教える専門家、
栗原です。

外国人に大人気なアニメですが
タイトルが個性的なものが多く
日本人にとっても
言いづらかったり、長かったり
するものが多いですよね。

そのため、

「略称(りゃくしょう)」で
呼ばれることが多いです。

アニメの略称は、
単語の頭文字や、特徴的な言葉を
抜き取ったものが多く

例えば、

「こち亀」
(こちら葛飾区亀有公園前派出所)

「るろ剣」
(るろうに剣心)

「ハガレン」
(鋼の錬金術師)

などです。

では、略称で商品を紹介して
外国人は通じるでしょうか?

答えは

「ほとんど通じません」

なぜかというと、

アニメの略称のほとんどが
一部のファンの間で
流行っている言葉なので、

海外で上映されている映画やアニメでは
使っていないからです。

なので、もしあなたが
このようなアニメの商品を紹介する時は
正式名称を書いた方がいいでしょう。

なぜなら、

日本の
メルカリやヤフオクは優秀なので、

「ハガレン」と書いても
「正式名称:鋼の錬金術師と変換して
検索してくれますが、

海外だと、そのような便利機能がないので
別の商品と勘違いて、
外国人の、あなたの商品を探している人に
辿り着かないからです。

日本の一部のファンの人に聞くと
略称で言うのが当たり前のように
話をしますが、

世界規模でビジネスする時は
基準が違うので、押さえた方がいいです。

===============
Amazonランキング1位の書籍のPDFをプレゼント!
↓↓↓↓↓

================

栗原久美子公式メルマガ

================

Facebook

================
アフターコロナ時代にお金を得て
力強く生きていくための情報を

12年連続年収1億円ビジネス書著者で
100ヵ国トラベラーの川島和正塾長が
無料で教えてくれます。

私自身もこのメルマガのおかげで
累計1億円得られました

無料メルマガはこちら:

================

この記事が気に入ったら
フォローしよう

最新情報をお届けします

おすすめの記事