栗原です、
インターネット売買の技術を応用すると
海外旅行に行きながら仕入れをして
旅行代を浮かすことができます。
せっかく仕入れ旅行に行くなら
現地の外国人と語学ペラペラで
交渉したいですよね。
「海外仕入れ旅行」
で、使える言葉を話していきますね。
今日の話は
「タクシーを呼んでください」
です。
ホテルから空港まで、
重い荷物を持って歩きたくないですよね。
その場合は、ホテルのフロントで
タクシーを呼んでもらいましょう。
英語の場合は、
「Call me a taxi. 」
または、「Call a taxi for me.」
と、呼びます。
「Call me taxi.」
(「a」をつけないで言う)
と、
「私をタクシーと呼んでください」
という意味だそうです笑
スペイン語の場合は
¿Puedes llamar un taxi, por favor?
ですね。
相手が一番嬉しいのは
話しかけてくれることです。
正しい外国語で話することではなく
伝わればOKです。
なので、
「この表現で大丈夫かな?」
と、形式や文法に捉われずに
どんどん会話をすることですね。
もし言っている意味がわからなかったら
相手も聞き返してくれますので
安心してくださいね。
それではまたお会いしましょう。
栗原
==================
アップルのスティーブ・ジョブズ氏が
成功した理由は、日本にあったそうです。
渋沢栄一が作り上げた秘策を知る
↓
==================
私のメルマガでは、月10万円以上を
得るために役立つ情報を
お届けしていますので、興味のある人は
こちらをクリックして、いつもの
メールアドレスを登録してくださいね。
↓ ↓ ↓
ーーーーーーーーーーーーーーーーー