栗原です、

私はイギリス、フランスなどのヨーロッパや
アメリカ、ロシア、オーストラリア、アジアの
セラーと取引があって

お金を得ながら、語学を学べる
ビジネスをしています。

先日も、フランス人と取引をしていて

日本人から見ると

「単なる自己中」
「空気読めない痛い人」

ですが、

フランス人の2人に1には必ずやる、

「深い、母国愛」

を感じられる場面がありましたので
ここでお話しします

例えば、

フランス人セラーに
このように問い合わせをした時

ーーーーーーーーーーーーー
栗原;
Hallo.
How much is the shipping cost to Japan?
ーーーーーーーーーーーーー

返信はこちらです

ーーーーーーーーーーーーー
フランス人セラー:
Bonjour le prix en colissimo international 40 euros.
ーーーーーーーーーーーーー

私は英語で、

「How much is the shipping cost to Japan?」
「日本までの運賃はいくらですか?」

と聞きましたが、彼はフランス語で

「Bonjour le prix en colissimo international 40 euros.」
「こんにちは国際Colissimo(コリッシモ)で、40ユーロです。」

と、返事がありました。

Colissimo(コリッシモ)とは、
フランスで一般的に使われている配達会社で
日本の「郵便局」にあたるところです。

実は、

フランス人のセラーさんと話ししていると
2人に1人は、英語で質問をしているにも
かかわらず、フランス語で回答があります。

フランスに留学していた友人に
聞いたところ

「彼らはこちらが英語で質問をしても
 英語がわかっているのに、知らぬふりをして
 フランス語で質問しないと
 答えない人もいる」

と聞いたことがあります。

お国柄ですね、

このようにいうと、日本の場合は、

「相手が英語で質問しているのに
 英語で答えないと失礼だ」

ということになりますが、
私にとっては、それよりも運賃が
早く知りたかったので、

フランス語でもなんでも
返信が早いことがありがたかったです。

彼らにとっては語学の形よりも

「お客様の質問に早く答える」
方を優先しているのかと思います。

海外のセラーと話をしていると
文化の違いがわかってとても面白いです。

===============
お金をもらいながら語学を
マスターしていくことができる
秘密はこちら

===============
・なにもしない
・人とも関わらない
・ビジネスを自動化に丸投げ

そんな稼ぎ方に興味があれば
こちらを確認してみてください。

===============
アップルのスティーブ・ジョブズが
成功した理由は、日本にあったそうです。

==================

この記事が気に入ったら
フォローしよう

最新情報をお届けします

おすすめの記事