累計3億円得ている栗原久美子です。
海外販売に英語力はほぼ不要という事実
海外に商品を販売したいけれど英語ができないから無理だと考えている方は少なくありません。しかし結論から言えば、海外販売に高い英語力は必要ありません。テクノロジーの進化によって、言語の壁は大幅に低くなっています。
eBayの出品ページはテンプレート化されている
eBayでの出品作業は、あらかじめ用意されたテンプレートに商品情報を入力する形式です。カテゴリーの選択、価格の設定、商品の状態の入力など、項目に沿って進めるだけで出品が完了します。英語で長文の商品説明を書く必要はありません。
取引中のやり取りはほとんど発生しない
eBayでの取引では、購入者とメッセージをやり取りする機会はほとんどありません。購入、支払い、発送、到着確認といった一連の流れはシステム上で自動処理されるため、英語でのコミュニケーションが必要な場面は極めて限られています。
翻訳ツールが海外販売を効率化する
万が一、購入者から問い合わせが来た場合でも、Geminiなどの翻訳ツールを活用すれば十分に対応可能です。翻訳ツールは単なる翻訳だけでなく、適切な表現や丁寧な言い回しも提案してくれるため、海外販売を効率化するツールとして非常に優秀です。
実際に、翻訳ツールの活用だけで月10万円以上の利益を出している方も珍しくありません。英語力ではなく、ツールの使い方を知っているかどうかが重要です。
言語の壁を越えた副収入の形
テクノロジーの進化により、英語力がないことを理由に海外販売を諦める時代は終わっています。越境ECは語学を活かした副収入の新しい形として、多くの可能性を秘めています。まずは翻訳ツールを味方にして、一歩を踏み出してみることが大切です。
今日の一言英語
“Let technology be your translator.”
(テクノロジーをあなたの翻訳者にしよう)