商社や大企業だけの時代ではない
貿易と聞くと、丸の内のオフィスやコンテナのイメージを思い浮かべる方が多いと思います。私もそうでした。けれども、いまの貿易の景色は、もう何世代か前の話とは違います。
インターネットとAIが景色を変えた
eBayやEtsyのような場所が無料で誰にでも開かれ、英語のやりとりはGoogleのGeminiのような無料AIが助けてくれます。商社が独占していた「世界に商品を届けるためのインフラ」が、いま一人ひとりの手元にあります。
発送代行や外注で規模が広がる
売れる量が増えてきたら、発送業務を代行サービスにお願いし、商品撮影を週末バイトに任せる。一人や二人の体制で、年商数千万円から億単位までスケールしている方が、私のまわりに普通にいます。
動きの軽さは大企業に追いつけない
大企業は会議と稟議で時間がかかります。個人は朝にひらめいたアイデアを午後には試せます。商品の出し方を変えたい、価格を調整したい、新しいジャンルを試したい。この軽さは大企業の最大の弱点で、私たちの最大の武器です。
関税ニュースに振り回されなくていい
ニュースで関税や貿易摩擦が話題になっても、個人の海外販売に追い風として効くこともあります。撤退する人が増えるほど、続けている側の競合は薄くなります。
—–
<<<今日の一言英語>>>
I ship directly from Japan as an individual seller.
(アイ シップ ダイレクトリー フロム ジャパン アズ アン インディビジュアル セラー)
意味:個人セラーとして日本から直接発送しています
使用例:商品ページのShipping欄や自己紹介で立場を明示する定型
—–
ーーーーーーーーーーーー^ー^ー
栗原久美子の公式YouTubeはこちら!
https://www.youtube.com/@kumikokurihara
ーーーーーーーーーーーー^ー^ー
フォロワー数70000名以上! 栗原久美子のFacebookはこちら!
https://www.facebook.com/kumikokuriharasan/
ーーーーーーーーーーーー^ー^ー
栗原久美子Instagram https://www.instagram.com/kurihara_kumiko
ーーーーーーーーーーーー^ー^ー
栗原久美子thread https://www.threads.com/@kurihara_kumiko
ーーーーーーーーーーーー^ー^ー
栗原久美子の公式ブログはこちら
ーーーーーーーーーーーー^ー^ー
栗原久美子のアメブロはこちら
https://ameblo.jp/kumikokurihara
ーーーーーーーーーーーー^ー^ー
栗原久美子のツイッターはこちら
https://twitter.com/KumikoKurihra
ーーーーーーーーーーーー^ー^ー
栗原久美子のLinkedInはこちら
https://www.linkedin.com/in/%E4%B9%85%E7%BE%8E%E5%AD%90-%E6%A0%97%E5%8E%9F-596836249/
ーーーーーーーーーーーー^ー^ー